• Compatibilité des exportations d'armes avec la capacité technique et économique du pays acquéreur.
• صلاحية الاستخدام النهائيوالمستخدمينالنهائيين.
c) Établissement et diffusion d'un questionnaire destiné aux «utilisateurs finals»;
(ج) إعداد استبيان ونشره على "المستخدمينالنهائيين"؛
ii) Les systèmes de diffusion de l'information aux utilisateurs finals;
`2` نظم نشر المعلومات للمستخدمينالنهائيين؛
• Les obligations internationales des États Membres de l'Organisation des Nations Unies;
• من دولة إلى مستخدمنهائي خاص؛
Un «certificat d'utilisation finale» devrait être fourni par l'État qui les reçoit.
وأن تُصدِر الدولة المتلقية "شهادة (إلى) المستخدِمالنهائي".
Un «certificat d'utilisation finale» doit être fourni par l'État qui les reçoit.
وأن تُصدِر الدولة المتلقية "شهادة (إلى) المستخدِمالنهائي".
• Munitions, y compris celles des armes légères et de petit calibre et les explosifs;
• المعاملات بين الدول والمستخدمينالنهائيين في القطاع الخاص؛
• Le Protocole relatif au contrôle des armes à feu, des munitions et d'autres matériels connexes dans la région de la Communauté de développement de 1'Afrique australe (SADC) (2001);
شرط استصدار شهادة مستخدمنهائي تتضمن التفاصيل التالية:
Les deux principales questions à définir dans le champ d'application d'un instrument seront les biens et les transferts qui doivent être couverts.
• اسم وعنوان المرسِل، وأي سمسار، والمرسَل إليه والمستخدمالنهائي؛